"招商"的标准译法是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 18:19:38
晕啊,这么多译法。报纸上是否有标准译法?

“招商引资”一词中“招商”、“引资”即使分开来用,含义不变,因为“招商”的实质就是吸引资金,即所谓“引资”,一般说成to invite investment and attract capital。

Invite doing business

招商

lure overseas funds;
Invite investment;
bid for invite investments(from overseas);
attract foreign capital

drum up trade 招商(招揽生意)

招商:attract investment

Attract foreign investment
对外招商
As for its content, the Fair is designed to address all possible factors of the hi-tech sector.Therefore, it will include an information exchange, a project promotion and financial support component, a hi-tech achievements trade and a product exhibition.
在内容上,交易会将集高新技术成果交易、产品展销、项目招商、信息交流于一体,是一次高科技要素综合交易会。
Of course, we will continue to implement the industrial guidance policy, strengthen the effort to recruit investment from transnational companies, improve our investment environment,and the management and service to existing foreign-funded enterprises.
当然,我们要继续执行产业导向政策,加大跨国公司来华投资的招商力度,进一步改善投资